Keine exakte Übersetzung gefunden für تسليم الخدمة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسليم الخدمة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a été noté aussi que les autorités locales doivent avoir des compétences suffisantes pour assurer des services de meilleure qualité.
    كما لوحظ أن السلطات المحلية في حاجة إلى تمكينها بصورة كافية لضمان تسليم الخدمات بصورة أفضل.
  • - Tu es devenue livreuse ?
    لويس)، مرحبا)- مرحبا- تديرين خدمة تسليم؟
  • Il sera également chargé de coordonner les arrangements relatifs à l'offre de services à des tiers dans le domaine des communications et des technologies de l'information (c'est-à-dire en ce qui concerne l'assurance de la qualité, le déploiement des systèmes, l'administration, l'appui et la formation).
    كما سيتولى الموظف الجديد مسؤولية تنسيق اتفاقات تسليم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المبرمة مع الطرف الثالث (من قبيل ضمان الجودة ونشر النظم والإدارة والدعم والتدريب).
  • - Il faudrait promouvoir la décentralisation effective en transférant les responsabilités et ressources de l'administration centrale vers les administrations locales, ces dernières étant chargées de la fourniture et de la gestion des services.
    - تشجيع اللامركزية الفعالة لا سيّما من خلال نقل المسؤوليات والموارد من الإدارة المركزية إلى الإدارة المحلية بما أنّ مسؤولية تسليم الخدمات وتدبير شؤونها تقع على عاتق الإدارات المحلية.
  • - Les administrations centrales devraient s'attacher à créer des conditions favorables en adoptant des réglementations et en fixant des redevances de nature à promouvoir la fourniture de services équitables et privilégiant les pauvres.
    - يتعيّن على الإدارات المركزية أن تعمل على توفير بيئة ملائمة من خلال وضع أنظمة وتعريفات تراعي مصالح الفقراء وتتوخى المساواة في تسليم الخدمات.
  • ñ) Tout service de surveillance et de sécurité privée qui ne remet pas ses armes dans un délai de 10 jours à partir de la date d'exécution de la décision ordonnant la fermeture ou le non-renouvellement de la licence de fonctionnement, sauf si la cession à une autre entreprise en a été autorisée.
    (س) عدم تسليم خدمات الدورية والأمن الخاص أسلحة في غضون 10 أيام من تاريخ صدور أمر تنفيذ بإنهاء أو عدم تجديد رخصة التشغيل المتعلقة بها، ما لم يؤذن بنقل هذه الرخصة إلى شركة أخرى.
  • - Il faudrait exiger du secteur privé qu'il rende publics les détails de ses opérations dans le secteur de l'eau, y compris les informations sur le chiffre d'affaires, les bénéfices, le nombre de sites fournissant des services, les coûts moyens, les dépenses d'équipement, les transactions avec la société mère et l'encours de la dette.
    - الطلب إلى القطاع الخاص بالإفصاح علنا عن تفاصيل عملياته المتصلة بشؤون المياه، بما فيها المعلومات المتعلقة برقم الأعمال والأرباح وعدد مواقع تسليم الخدمات ومتوسط التكلفة، والإنفاق الرأسمالي والمعاملات مع الشركة الأم والديون غير المسدّدة.
  • b) Les dépenses seront constatées à la livraison des biens et services, et non lors de l'approbation du bon de commande;
    (ب) ستعرف النفقات عند تسليم السلع وتقديم الخدمات وليس عند الموافقة على طلب الشراء؛
  • Le bureau de Skopje assure la liaison avec les autorités locales et régionales afin de faciliter le transit et la livraison des biens et services destinés à la MINUK.
    ويقوم مكتب سكوبيه بالاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية من أجل النقل العابر وتسليم البضائع وتوفير الخدمات للبعثة.
  • De fait, comme on l'a vu, plusieurs ACR vont plus loin que les engagements pris au titre de l'AGCS et certains vont même plus loin que les offres faites dans le cadre des négociations relatives à l'AGCS (par exemple, dans les domaines des services financiers, des livraisons expresses, de la distribution et de l'audiovisuel).
    بل إن بعض اتفاقات التجارة الإقليمية تتجاوز حتى العروض المقدمة أثناء المفاوضات في إطار (غاتس) (الخدمات المالية، والتسليم السريع، والتوزيع، والخدمات السمعية البصرية على سبيل المثال).